Chapter
Verse

قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Qala sawfa astaghfiru lakum rabbee innahu huwa alghafooru alrraheemu

English

He said: "Soon will I ask my Lord for forgiveness for you: for he is indeed Oft-Forgiving, Most Merciful."

ASAD-English

He said: "I shall ask my Sustainer to forgive you: He alone is truly forgiving, a true dispenser of grace!"

Pickthall-English

He said: I shall ask forgiveness for you of my Lord. He is the Forgiving, the Merciful.

Qaribullah-English

He said: 'I shall ask my Lord to forgive you. He is Forgiving, the Most Merciful.'

US-English

He (- Jacob) said, `I will certainly pray to my Lord to forgive you. Surely, He is the Most Forgiving, the Ever Merciful.'

Shakir-English

He said: I will ask for you forgiveness from my Lord; surely He is the Forgiving, the Merciful.

Tafsir al-Jalalayn -English

He said, ‘Assuredly I shall ask forgiveness for you of my Lord. Lo! He is the Forgiving, the Merciful’: he [Jacob] put off this [plea of forgiveness] until [the last hour] before dawn, in order to be closer to [the likelihood of] it being accepted, or [he put it off] until the eve of Friday. They then departed for Egypt, where Joseph and the senior courtiers came out to meet them.


www.alro7.net
Contact Us on
contactus@alro7.net